con le loro oblazioni e le loro libazioni per i giovenchi, gli arieti e gli agnelli secondo il loro numero e il rit
And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
Pure ieri le cose andavano secondo il loro solito.
And yesterday things went on just as usual.
Secondo il loro punto di vista più fisso, la loro intelligenza veniva giudicata e hanno fallito.
From their more fixed mindset perspective, their intelligence had been up for judgment, and they failed.
Diede due carri e quattro buoi ai figli di Gherson, secondo il loro servizio
He gave two wagons and four oxen to the sons of Gershon, according to their service:
Davide, insieme con Zadòk dei figli di Eleàzaro e con Achimèlech dei figli di Itamar, li divise in classi secondo il loro servizio
David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service.
diede quattro carri e otto buoi ai figli di Merari, secondo il loro servizio, sotto la sorveglianza di Itamar, figlio del sacerdote Aronne
and he gave four wagons and eight oxen to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
I figli di Beniamino fecero a quel modo: si presero mogli, secondo il loro numero, fra le danzatrici; le rapirono, poi partirono e tornarono nel loro territorio, riedificarono le città e vi stabilirono la dimora
The children of Benjamin did so, and took them wives, according to their number, of those who danced, whom they carried off. They went and returned to their inheritance, built the cities, and lived in them.
Gli Israeliti partirono dal deserto del Sinai secondo il loro ordine di marcia; la nube si fermò nel deserto di Paran
The children of Israel went forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud stayed in the wilderness of Paran.
Sono stato nel Corpo dei Marine da quando avevo sedici anni, e ho vissuto secondo il loro codice etico.
I've been in the Marine Corps since I was 1 6, and I have lived by its code of ethics.
Beh, secondo il loro network, i file di Desantis sono nell'armadietto 2187, dovremmo vederli presto.
Well, according to their network, the Desantis files are inside cabinet 2187, so, we'll soon see for ourselves.
Secondo il loro calendario Nell'anno 2012, ci sarà un evento catastrofico..... causato da un allineamento dei pianeti del nostro sistema solare che succede solo ogni 640000 anni.
According to their calendar... in the year 2012, a cataclysmic event will unfold... caused by an alignment of the planets in our solar system... that only happens every 640, 000 years.
Quando si trova a Camden, a Michael Waltrip piace alloggiare al Palm Motel, dove, secondo il loro opuscolo, se una prostituta entra nella tua stanza per sbaglio, non devi pagarla.
While in Camden, Michael Waltrip likes to stay at the Palm Motel, where, according to their brochure, if a hooker comes to your room by mistake, you don't have to pay her.
12 Gli Israeliti partirono dal deserto del Sinai secondo il loro ordine di marcia; la nube si fermò nel deserto di Paran.
And the children of Israel set forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud stood still in the wilderness of Paran.
E secondo il loro sito, sigillano il cibo in buste sottovuoto.
And according to their website, they seal the meals with a vacuum sealer.
8 quattro carri e otto buoi li diede ai figli di Merari secondo il loro servizio, sotto la sorveglianza d'Ithamar, figlio del sacerdote Aaronne;
8 And four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
8 diede quattro carri e otto buoi ai figli di Merari, secondo il loro servizio, sotto la sorveglianza di Itamar, figlio del sacerdote Aronne;
8 and four waggons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, -- under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
Secondo il loro design, le sabbiere di legno stagionali e per tutte le stagioni rappresentano una scatola ordinaria, il più delle volte con un coperchio.
According to their design, seasonal and all-season wooden sandboxes represent an ordinary box, most often with a lid.
Almeno secondo il loro fascicolo, ma evidentemente non è così.
At least that's what their file said, but apparently not.
Non so cosa ne pensiate della musica latino-americana, ma secondo il loro horas de operación, sono aperti.
I mean, I don't know how you feel about Latin music, but according to their horas of operación, they're open.
Se ne andranno in giro, liberi di fare del bene o del male secondo il loro capriccio.
They'll be wandering about, free to do good or ill as they please.
Secondo il loro marketing, le loro aziende sono un'oasi per le vacche.
Based on their marketing their farms are an oasis for cows.
Questo significa che operiamo secondo il loro livello di sicurezza.
That means that we operate under their level of security.
Secondo il loro sito, questo palazzo ha diversi occupanti.
According to their Web site, this building has multiple occupants.
Secondo il loro ufficio, Aaron Dexter l'ha noleggiata ieri sera all'aeroporto JFK.
According to their main office, Aaron Dexter picked up the car last night around JFK.
Ascoltate... secondo il loro punto di vista, siete voi gli invasori.
Look... from their point of view, you're the invaders.
Secondo il loro PR... Hayes ne aveva un prototipo funzionante che li avvantaggiava rispetto alla concorrenza.
According to their PR, Hayes had a functioning prototype... which put them in the lead of that competition.
Gli oggetti verdi saranno impacchettati secondo il loro numero di lotto, inviati ai destinatari corretti con una macchina blindata.
Green items will then be packed according to their lot numbers, shipped out to the proper owners by armored car.
Secondo il loro fascicolo, sembrerebbe che il sospettato l'abbia fatto.
According to their files, it would appear their suspect did it.
Quanti credono in un’età più antica della Terra sono tendenzialmente concordi nel dire che la Bibbia non menziona i dinosauri perché, secondo il loro paradigma, i dinosauri si estinsero milioni di anni prima che il primissimo uomo camminasse sulla Terra.
Those who believe in an older age for the earth tend to agree that the Bible does not mention dinosaurs, because, according to their paradigm, dinosaurs died out millions of years before the first man ever walked the earth.
2 "Figlio d'uomo, profetizza contro i profeti d'Israele che profetizzano e di' a quelli che profetizzano secondo il loro cuore: Ascoltate la parola dell'Eterno.
2 Son of man, prophesy against the prophets of Israel that prophesy, and say thou unto them that prophesy out of their own hearts, Hear ye the word of the LORD;
Possono allenarsi secondo il loro livello: "facile", "intermedio" o "principiante".
They can train according to their level: "easy", "intermediate" or "beginners".
23 I figli di Beniamino fecero così: si presero delle mogli, secondo il loro numero, fra le danzatrici; le rapirono, poi partirono e tornarono nella loro eredità, riedificarono le città e vi abitarono.
23 And the children of Benjamin did so, and took them wives, according to their number, of them that danced, whom they caught: and they went and returned unto their inheritance, and repaired the cities, and dwelt in them.
17 "Ora tu, figlio d'uomo, volgi la faccia verso le figlie del tuo popolo che profetizzano secondo il loro cuore e profetizza contro di loro.
17 Likewise, thou son of man, set thy face against the daughters of thy people, which prophesy out of their own heart; and prophesy thou against them,
Questi pupilli dei finalitari, questi figli di mortali ascendenti, sono sempre personalizzati secondo il loro esatto status fisico al momento della morte, salvo che per il potenziale di riproduzione.
These wards of the finaliters, these infants of ascending mortals, are always personalized as of their exact physical status at the time of death except for reproductive potential.
Anche se la nave dispone di un certificato valido, i funzionari debitamente autorizzati possono comunque, secondo il loro giudizio professionale, avere seri motivi di ritenere che la nave non sia conforme.
Even if a valid Certificate is on board the ship, the duly authorised officers may still have clear grounds for believing that the ship is not in compliance based on their professional judgement.
18 Tali sono le famiglie dei figli di Gad secondo il loro censimento: quarantamilacinquecento.
18 These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.
Numeri 26:27 Tali sono le famiglie degli Zabuloniti secondo il loro censimento: sessantamilacinquecento.
27 These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, threescore thousand and five hundred.
Infine, la cosa più importante è che i passi siano presi sempre secondo il loro significato normale, regolare, chiaro e letterale, a meno che il contesto non indichi che il passo sia di natura metaforica.
Finally, and most importantly, passages must always be taken in their normal, regular, plain, literal meaning unless the context of the passage indicates that it is figurative in nature.
Sapevano che un pezzo importante va a posto quando cominciate a vivere secondo il loro piccolo precetto, quando entrate in contatto con voi stessi.
They knew that a fundamental piece falls into place when you start to live out their little phrase, when you come into contact with yourself.
Sansone: "No, la prenderanno secondo il loro ardire, io mi morderò il pollice, così li insulto, e se la prenderanno a male."
Sampson: "Nay, as they dare, I will bite my thumb at them, which is a disgrace to them, if they bear it."
Sono probabilmente ancora usabili, potrebbero essere rimesse in servizio, ma secondo il loro modo di contarle, che e' molto complicato, abbiamo circa un terzo delle armi nucleari che avevamo prima.
They're still probably usable. They could be "re-commissioned, " but the way they count things, which is very complicated, we think we have about a third of the nuclear weapons we had before.
Così, queste traiettorie sono in fondo il modo in cui ci possiamo aspettare che la gente viva in termini di aspettativa rimanente di vita, misurata secondo il loro stato di salute, per l'età che avevano nel momento in cui queste terapie sono arrivate.
So, these trajectories here are basically how we would expect people to live, in terms of remaining life expectancy, as measured by their health, for given ages that they were at the time that these therapies arrive.
Nel 2012, un famoso ospedale pediatrico americano inizialmente negò ad Amelia il diritto a un trapianto di reni salvifico perché, secondo il loro documento, come era scritto, lei aveva un "ritardo mentale".
In 2012, a famous American children's hospital initially denied Amelia the right to a lifesaving kidney transplant because, according to their form, as it said, she was "mentally retarded."
oltre l'olocausto del mese con la sua oblazione e l'olocausto perenne con la sua oblazione e le loro libazioni, secondo il loro rito. Sarà un sacrificio consumato dal fuoco, soave profumo per il Signore
Beside the burnt offering of the month, and his meat offering, and the daily burnt offering, and his meat offering, and their drink offerings, according unto their manner, for a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD.
con le loro offerte e le loro libazioni per i giovenchi, gli arieti e gli agnelli secondo il loro numero e il rit
Their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
con le loro oblazioni e le loro libazioni, per il giovenco, l'ariete e gli agnelli secondo il loro numero e il rit
Their meat offering and their drink offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
Gridarono a voce più forte e si fecero incisioni, secondo il loro costume, con spade e lance, fino a bagnarsi tutti di sangue
And they cried aloud, and cut themselves after their manner with knives and lancets, till the blood gushed out upon them.
Ma poi, avete mutato di nuovo parere e profanando il mio nome avete ripreso ognuno gli schiavi e le schiave, che avevate rimandati liberi secondo il loro desiderio, e li avete costretti a essere ancora vostri schiavi e vostre schiave
But ye turned and polluted my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom ye had set at liberty at their pleasure, to return, and brought them into subjection, to be unto you for servants and for handmaids.
4.1349530220032s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?